- 15 de junio de 2026
El Mundial 2026 entró en polémica por el uso del español durante conferencias de prensa y ya hay una decisión final de FIFA

La Copa del Mundo 2026 apenas lleva unos días de actividad y ya ha dejado una de las polémicas más comentadas fuera de la cancha. En un torneo organizado por México, Estados Unidos y Canadá, la ausencia del español en varias conferencias de prensa sorprendió a periodistas, aficionados e incluso a algunos futbolistas que estaban dispuestos a responder en ese idioma.
La situación provocó críticas inmediatas debido al enorme peso que tiene el castellano dentro del torneo. No solo es el idioma de varias selecciones participantes, sino también una de las lenguas más habladas en Norteamérica. Tras varios episodios virales y la presión mediática, la FIFA terminó modificando una de las normas que más debate había generado desde el arranque del Mundial.
Te puede interesar: ¿Otra figura es baja del Mundial 2026? Lo que se sabe de la lesión de Kubo
La decisión final de FIFA sobre el español durante el Mundial 2026
La FIFA confirmó que el español podrá utilizarse en todas las conferencias de prensa oficiales de la Copa del Mundo 2026, sin importar qué selecciones participen en cada partido. La medida representa un cambio importante respecto al protocolo inicial, que únicamente permitía preguntas en inglés o en los idiomas oficiales de los equipos involucrados.
La controversia comenzó a tomar fuerza durante los primeros días del torneo. Uno de los casos más comentados ocurrió en la previa del partido entre Brasil y Marruecos, cuando un periodista intentó realizar una pregunta en español. Aunque el futbolista marroquí Achraf Hakimi mostró disposición para responder en castellano, la intervención fue frenada debido a las reglas de traducción establecidas por la organización.
Algo similar sucedió con Vinícius Júnior, quien incluso invitó a un reportero a dirigirse a él en español durante una conferencia. Sin embargo, los responsables de medios de la FIFA aclararon que ese idioma no estaba habilitado para esa sesión específica. Días después, Frenkie de Jong también aseguró que no tenía inconveniente en contestar en español cuando un periodista mexicano intentó formularle una pregunta.
Las escenas se viralizaron rápidamente y generaron cuestionamientos sobre una medida que parecía contradecir el carácter multicultural del torneo. La presión aumentó debido a que gran parte de la afición presente en las sedes estadounidenses y mexicanas es hispanohablante, además de que varios jugadores del Mundial dominan perfectamente el español aunque no represente el idioma oficial de sus selecciones.
Ante el creciente descontento, la FIFA decidió ajustar el sistema de traducción y habilitar el castellano de forma permanente en las ruedas de prensa. A partir de ahora, los periodistas podrán realizar preguntas en español y los futbolistas o entrenadores tendrán libertad para responder en ese idioma si así lo desean.
La modificación ha sido bien recibida por los medios de comunicación y por buena parte de la comunidad futbolística, que consideraba difícil entender la exclusión parcial del español en un Mundial que tiene a México como uno de sus anfitriones y que cuenta con millones de seguidores hispanohablantes alrededor del planeta.
El futbol mexicano y todo lo relevante al deporte lo encuentras en nuestro canal de YouTube o Whatsapp
Para más noticias sigue a SoyReferee en GoogleNews





